Hit the Road Jack - Ray Charles
Hit The Road Jack
Suis la route Jack
Chorus
(Hit the road Jack and don't you come back no more no more no more no more)
(Hit the road Jack and don't you come back no more)
What you say?
(Hit the road Jack and don't you come back no more no more no more no more)
(Hit the road Jack and don't you come back no more)
Refrain
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais)
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais)
Que dis-tu ?
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais)
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais)
Woah woman,oh woman, don't treat me so mean,
You're the meanest old woman that I've ever see.
I guess if you say so
I'd have to pack my things and go
(That's right!)
Oh Femme, oh Femme, ne me regarde pas de haut
Tu es la vieille femme la plus mesquine que j'ai jamais vue
Je devine que si tu disais ça
Je devrais faire ma valise et partir (C'est vrai)
Chorus
(Hit the road Jack and don't you come back no more no more no more no more)
(Hit the road Jack and don't you come back no more)
What you say?
(Hit the road Jack and don't you come back no more no more no more no more)
(Hit the road Jack and don't you come back no more)
Refrain
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais)
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais)
Que dis-tu ?
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais)
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais)
Now baby, listen baby, don't ya treat me this a way
Cause I'll be back on my feet some day.
(Don't care if you cause it's understood)
(You ain't got no money you just ain't no good)
Well,I guess if you say so
I'd have to pack my things and go.
(That's right!)
Maintenant bébé, écoute bébé, ne me traite pas de cette façon
Car je me remettrai debout un jour
(Ne t'en fais pas si tu le fais parce que c'est sous-entendu)
(Tu n'as pas d'argent tu n'es rien du tout)
Eh bien, je devine que si tu disais ça
Je devrais faire ma valise et partir (C'est vrai)
Chorus
(Hit the road Jack and don't you come back no more no more no more no more)
(Hit the road Jack and don't you come back no more)
What you say?
(Hit the road Jack and don't you come back no more no more no more no more)
(Hit the road Jack and don't you come back no more)
Refrain
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais)
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais)
Que dis-tu ?
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais)
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais)
Now baby, listen baby, don't ya treat me this a way
Cause I'll be back on my feet some day.
(Don't care if you cause it's understood)
(You ain't got no money you just ain't no good)
Well,I guess if you say so
I'd have to pack my things and go.
(That's right!)
Maintenant bébé, écoute bébé, ne me traite pas de cette façon
Car je me remettrai debout un jour
(Ne t'en fais pas si tu le fais parce que c'est sous-entendu)
(Tu n'as pas d'argent tu n'es rien du tout)
Eh bien, je devine que si tu disais ça
Je devrais faire ma valise et partir (C'est vrai)
Chorus (2x)
(Hit the road Jack and don't you come back no more no more no more no more)
(Hit the road Jack and don't you come back no more)
What you say?
(Hit the road Jack and don't you come back no more no more no more no more)
(Hit the road Jack and don't you come back no more)
Refrain (2x)
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais)
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais)
Que dis-tu ?
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais)
(Suis la route Jack et ne reviens plus jamais)
Well
(don't you come back no more)
Uh, what you say?
(don't you come back no more)
I didn't understand you
(don't you come back no more)
You can't mean that
(don't you come back no more)
Oh,now baby,please
(don't you come back no more)
what you tryin' to do me?
(don't you come back no more)
Oh, don't treat me like that
(don't you come back no more)
Eh bien
(Ne reviens plus jamais)
Hé, que dis-tu ?
(Ne reviens plus jamais)
Je ne t'ai pas compris
(Ne reviens plus jamais)
Tu ne peux pas vouloir dire ça
(Ne reviens plus jamais)
Oh, maintenant bébé, s'il te plaît
(Ne reviens plus jamais)
Qu'essaies-tu de me faire ?
(Ne reviens plus jamais)
Oh, ne me traite pas comme ça
(Ne reviens plus jamais)