Nobody Home
Personne à la maison
I got a little black book with my poems in
Got a bag with a toothbrush and a comb in
When I'm a good dog, they sometimes throw me a bone in
J'ai un petit carnet noir avec mes poèmes
J'ai un sac contenant une brosse à dents et un peigne
Quand je suis un bon chien, on me jette parfois un os
I got elastic bands keepin’ my shoes on
Got those swollen hand blues
I got thirteen channels of shit on the TV to choose from
I've got electric light
And I got second sight
J'ai des élastiques pour attacher mes chaussures
J'ai le blues des mains enflées
J'ai le choix entre treize chaînes de merde à la télé
J'ai la lumière électrique
Et j'ai un sixième sens
I got amazing powers of observation
And that is how I know it
When I try to get through
On the telephone to you
There'll be nobody home
J'ai d'extraordinaires pouvoirs d'observation
Et c'est grâce à ça que je sais
Quand j'essaie de t'avoir
Au téléphone
Qu'il n'y aura personne à la maison
I've got the obligatory Hendrix perm And the inevitable pinhole burns
All down the front of my favorite satin shirt
I got nicotine stains on my fingers
I got a silver spoon on a chain
J'ai la permanente obligatoire à la Hendrix
Et les inévitables trous de boulettes
Sur le devant de ma chemise en satin préférée.
J'ai des taches de nicotine sur les doigts
J'ai une cuillère en argent au bout d'une chaîne
Got a grand piano to prop up my mortal remains
I've got wild staring eyes
And I got a strong urge to fly
But I got nowhere to fly to
J'ai un piano à queue pour soutenir ma dépouille mortelle
J'ai le regard fixe, hagard
Et j'ai une furieuse envie de m'envoler
Mais je n'ai nulle part où aller
Ooooooh Babe, when I pick up the phone
There's still nobody home
I've got a pair of Gohills boots
And I got fading roots
Oh, bébé, quand je décroche le téléphone
Il n'y a toujours personne à la maison
J'ai une paire de godasses Gohills
Et mes racines s'estompent
Next : Vera