Stairway To Heaven
Escalier Vers Le Paradis
There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven There's a lady who's sure all that glitters is gold
When she gets there she knows if the stores are all closed
With a word she can get what she came for
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
And she's buying a stairway to heaven
Il y a une femme qui est certaine que tout ce qui brille est or
Et elle achète un escalier menant au paradis
Et elle achète un escalier menant au paradis
Et lorsqu'elle y est, elle sait si les comptoirs sont fermés
Un mot lui suffira pour avoir ce pourquoi elle est venue
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Et elle achète un escalier menant au paradis
Et elle achète un escalier menant au paradis
There's a sign on the wall but she wants to be sure
In a tree by the brook, there's a songbird who sings
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it makes me wonder
Il y a un signe sur le mur, mais elle veut en être certaine
Parce que tu vois les mots ont parfois un double sens
Parce que tu vois les mots ont parfois un double sens
Sur un arbre à côté du ruisseau, il y a un oiseau qui chante
Parfois toutes nos croyances sont mises en doute
Ooh, ça sème le doute en moi
Ooh, ça sème le doute en moi
There's a feeling I get when I look to the west
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
And the voices of those who stand looking
Ooh, it makes me wonder
Ooh, it really makes me wonder
J'ai une sensation lorsque je regarde vers l'ouest
Et mon esprit a grand besoin de partir
Et mon esprit a grand besoin de partir
Dans mes songes j'ai vu des ronds de fumée à travers les arbres
Et les voix de ceux qui laissent faire sans bouger
Ooh, ça sème le doute en moi
Ooh, ça sème réllement le doute en moi
And it's whispered that soon if we all call the tune
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter
Et on chuchote que bientôt, si nous donnons tous la mélodie
Alors le flutiste nous mènera à la raison
Et un nouveau jour viendra pour ceux qui sont toujours là
Et les forêts retentiront de joie
If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There's still time to change the road you're on
And it makes me wonder
Aw, uh, oh
S'il y a du remue-ménage dans ta haie, ne t'affole pas
C'est simplement le nettoyage de printemps pour la Reine de Mai
C'est simplement le nettoyage de printemps pour la Reine de Mai
Oui, il y a deux voies que tu peux prendre, mais au bout du compte
Il est encore temps de changer ta route
Et ça sème le doute en moi
Ah, ouh, oh
Ah, ouh, oh
Your head is humming and it won't go
The piper's calling you to join him
Dear lady, can you hear the wind blow?
And did you know
Your stairway lies on the whispering wind?
Ta tête bourdonne et ça ne partira pas,
Au cas où tu ne le sais pas
Le flutiste t'invite à le rejoindre
Chère madame, peux-tu entendre le souffle du vent, et le savais-tu
Que ton escalier s'étend sur le vent murmurant ?
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
Et alors que nous dévalons la route
Nos ombres plus grandes que nos âmes
Il y a une femme qui marche que nous connaissons tous
Qui brille d'une lumière blanche et veut montrer
How everything still turns to gold
The truth will come to you at last
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll
And she's buying a stairway to heaven
Comment chaque chose se change en or
Et si tu écoutes attentivement
Finalement l'air viendra à toi
Lorsque tous ne font qu'un et qu'un les fait tous
Pour être un roc et ne pas rouler
Et elle achète un escalier menant au paradis